2 Kronieken 3:7

SVDaartoe overdekte hij aan het huis de balken, de posten en de wanden daarvan, en de deuren daarvan met goud; en hij graveerde cherubs aan de wanden.
WLCוַיְחַ֨ף אֶת־הַבַּ֜יִת הַקֹּרֹ֧ות הַסִּפִּ֛ים וְקִֽירֹותָ֥יו וְדַלְתֹותָ֖יו זָהָ֑ב וּפִתַּ֥ח כְּרוּבִ֖ים עַל־הַקִּירֹֽות׃ ס
Trans.

wayəḥaf ’eṯ-habayiṯ haqqōrwōṯ hassipîm wəqîrwōṯāyw wəḏaləṯwōṯāyw zâāḇ ûfitaḥ kərûḇîm ‘al-haqqîrwōṯ:


ACז ויחף את הבית הקרות הספים וקירותיו ודלתותיו--זהב ופתח כרובים על הקירות  {ס}
ASVHe overlaid also the house, the beams, the thresholds, and the walls thereof, and the doors thereof, with gold; and graved cherubim on the walls.
BEAll the house was plated with gold, the supports, the steps, the walls and the doors; and the walls were ornamented with designs of winged ones.
DarbyAnd he covered the house, the beams, the threshold, and its walls, and its doors with gold, and engraved cherubim on the walls.
ELB05Und er bekleidete das Haus, die Balken der Decke, die Schwellen und seine Wände und seine Türflügel mit Gold; und er schnitzte Cherubim ein an den Wänden.
LSGIl couvrit d'or la maison, les poutres, les seuils, les parois et les battants des portes, et il fit sculpter des chérubins sur les parois.
SchUnd er überzog das Haus, die Balken, die Schwellen, seine Wände und seine Türen mit Gold und ließ Cherubim an den Wänden einschnitzen.
WebHe overlaid also the house, the beams, the posts, and the walls of it, and the doors of it, with gold; and engraved cherubim on the walls.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen